![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
| 您现在的位置: 星沙英语 >> 风俗文化 >> 文章正文 |
|
|||||
| 中国英语词汇的简要分类 | |||||
作者:jianfei6… 文章来源:转载 点击数: 更新时间:2008-7-20 ![]() |
|||||
|
河北隆化西阿超中学 张兴伟 阅读中我们已注意到中国英语的广泛性,现从形成途径对其简单介绍、归纳。 1.音译(transliteration): 根据中国普通话发音直接转化生成的。 (1)历史文化:xiucai秀才,yamen衙门,putonghua普通话,fenghuang凤凰等; (2)文体娱乐:pipa琵琶,erhu二胡,wushu武术,gongfu功夫,Tai Chi太极拳,yang ko秧歌,weiqi围棋,mahjong麻将,qigong气功等; (3)衣食:cheongsam旗袍,jiaozi饺子,won ton馄饨,Wu Liang Ye五粮液, longan龙眼,kaoliang高粱,litchi(lichee)荔枝,ginseng人参等; (4)风土人情:feng shui风水,kang炕,Hainanese海南人,Chingming清明等; (5)度量单位:yuan元,jiao角,fen分等; (6)其他:yen瘾、渴望等。 2.借译(translation): 将汉语词汇逐词地借用英语表述。 (1)开放时代特色的:Four modernizations四个现代化,reform and opening up program改革开放,fairly comfortable standard of living小康水平, knowledge economy知识经济, one country two system一国两制等。 (2)历史文化特色的:Confucianism儒家思想,Four Books四书,Five Classics五经,Eightlegged Essay八股文, Cultural Revolution文化大革命, Chinese herbal medicine中草药等; http://www.rr365.com (3)书面常标引号的:running dogs走狗,work units工作单位等。 3.形象语义: 在翻译形象化语言时表现出明显的中国民族文化特色。 (1)短语:birds nest燕窝,bears paw熊掌,hundred flowers百花齐放等。 (2)成语句子:people mountains and people seas人山人海,one arrow,two hawks一箭双雕等。 (3)复合词:音译相混合。如:teaspoon,tea cup,Mexican tea等。 |
|||||
| 文章录入:xingsha 责任编辑:xingsha | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 相关文章 | |
| 中式英语Chinese English的历… 英语中来源于汉语的词汇 |
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
![]() |
Copyright 2003-2008 RR365.COM 星沙英语 All Rights Reserved 湘ICP备05010043号 |
|