★星沙英语★综合英语频道:完全免费的在线英语学习网站!不用注册即可任意复制下载!网址:http://english.rr365.com
会员区:|中考课件|2006中考试题|05中考试题|中考模拟|应试技巧|综合复习|阅读理解|完型填空|书面表达|词汇句型|时态语态|其它题型
您现在的位置: 星沙英语 >> 英语翻译 >> 文章正文 用户登录 新用户注册
常用汉语成语的英语翻译_爱财如命           ★★★ 【字体:
常用汉语成语的英语翻译_爱财如命
作者:佚名    文章来源:转载    点击数:    更新时间:2008-7-1

常用汉语成语的英语翻译_爱财如命

爱财如命
love money as one loves one's life/love money as much as life itself.

爱理不理
look cold and indifferent 

爱莫能助
willing to help but unable to do so

爱屋及乌
love for a person extends even to the crows on his roof/love me, love my dog.

爱憎分明
understand what to love and what to hate/know whom to love and whom to hate. 

安步当车
stroll over instead of riding in a carriage/walk rather than ride.

安分守已
abide by the law and behave oneself/know one's place  
live and work in peace and contentment

安民告示
a notice to reassure the public  
安贫乐道

be content with poverty, caring only for one's principles or the way  
安然无恙

safe and sound/(escape)unscathed  

安如泰山 

as solid as Mount Tai/ as firm(solid)as a rock

安营扎寨 

pitch a camp/camp 

按兵不动

hold one's troops where they are—take no action; bide one's time. 

按部就班

follow the prescribed order/keep to conventional ways of doing things.

按图索骥

look for a steed with the aid of its picture—try to find something by following up a clue

按下葫芦浮起瓢

hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up--solve one problem only to find another cropping up

暗箭伤人
stab ab. in the back/injure sb. by underhand means

暗送秋波

make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb.

黯然神伤

feel dejected / depressed

黯然失色

be cast into the shade/ be overshadowed/ be eclipsed/ pale into insignificance

黯然销魂

sorrow at parting

昂首阔步

stride along with one's chin up/ stride proudly ahead

昂首望天

hold one's head high and gaze at the sky

嗷嗷待哺

cry piteously for food

八面玲珑

be smooth and slick (in establishing social relations)

八面威风

an aura of awesome might/a commanding presence

八仙过海,各显神通

like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special prowess.

八字还没一撇儿

there's not even the first stoke of the character /there's not the slightest sign of success yet

拔苗助长

try to help the shoots grow by pulling them upward—spoil things by excessive enthusiasm

 

 

 
文章录入:xingsha    责任编辑:xingsha 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    相关文章
    中国专有词汇的英语翻译
    如何正确翻译“排行榜”
    有关股市的英语对话及注释
    最容易翻译错的25个汉语句子
    And 的一些特殊用法和汉译
    翻译英语惯用语不可“想当然…
    Google
      网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 汇款方式 | 帮助中心 | 请你留言| 本站排名 |

    Copyright 2003-2008  RR365.COM All Rights Reserved 湘ICP备05010043号
    联系人:王老师 Tel:0731-8462004 Mobile:013975857226
    : 125042615 : 51871857 E-mail: wlsman@163.com 湖南长沙白泉中学英语组