![]() |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
| 您现在的位置: 星沙英语 >> 英语翻译 >> 文章正文 |
|
|||||
| 常用汉语成语的英语翻译_爱财如命 | |||||
作者:佚名 文章来源:转载 点击数: 更新时间:2008-7-1 ![]() |
|||||
|
常用汉语成语的英语翻译_爱财如命 爱财如命 爱理不理 爱莫能助 爱屋及乌 爱憎分明 安步当车 安分守已 安民告示 be content with poverty, caring only for one's principles or the way safe and sound/(escape)unscathed 安如泰山 as solid as Mount Tai/ as firm(solid)as a rock 安营扎寨 pitch a camp/camp 按兵不动 hold one's troops where they are—take no action; bide one's time. 按部就班 follow the prescribed order/keep to conventional ways of doing things. 按图索骥 look for a steed with the aid of its picture—try to find something by following up a clue 按下葫芦浮起瓢 hardly has one gourd been pushed under water when another bobs up--solve one problem only to find another cropping up 暗箭伤人 暗送秋波 make eyes at sb. / give sb. the glad eyes/ make secret overtures to sb. 黯然神伤 feel dejected / depressed 黯然失色 be cast into the shade/ be overshadowed/ be eclipsed/ pale into insignificance 黯然销魂 sorrow at parting 昂首阔步 stride along with one's chin up/ stride proudly ahead 昂首望天 hold one's head high and gaze at the sky 嗷嗷待哺 cry piteously for food 八面玲珑 be smooth and slick (in establishing social relations) 八面威风 an aura of awesome might/a commanding presence 八仙过海,各显神通 like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special prowess. 八字还没一撇儿 there's not even the first stoke of the character /there's not the slightest sign of success yet 拔苗助长 try to help the shoots grow by pulling them upward—spoil things by excessive enthusiasm
|
|||||
| 文章录入:xingsha 责任编辑:xingsha | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 相关文章 | |
| 中国专有词汇的英语翻译 如何正确翻译“排行榜” 有关股市的英语对话及注释 最容易翻译错的25个汉语句子 And 的一些特殊用法和汉译 翻译英语惯用语不可“想当然… |
网友评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
![]() |
Copyright 2003-2008 RR365.COM 星沙英语 All Rights Reserved 湘ICP备05010043号 |
|